Update: UltraVNC 1.4.3.6 and UltraVNC SC 1.4.3.6: viewtopic.php?t=37885
Important: Please update to latest version before to create a reply, a topic or an issue: viewtopic.php?t=37864

Join us on social networks and share our announcements:
- Website: https://uvnc.com/
- GitHub: https://github.com/ultravnc
- Mastodon: https://mastodon.social/@ultravnc
- Facebook: https://www.facebook.com/ultravnc1
- X/Twitter: https://twitter.com/ultravnc1
- Reddit community: https://www.reddit.com/r/ultravnc
- OpenHub: https://openhub.net/p/ultravnc

TRANSLATIONS

cool400

Post by cool400 »

Has anyone finished the german translation until now? I've found nothing in the forum about the status of it?

Thanks for your good work

cool400

BTW: I could do the translation if nobody else wants to!!!
adveditor
Posts: 1
Joined: 2005-06-20 04:50
Location: Hong Kong
Contact:

Post by adveditor »

I have interest to translate UltraVNC to Traditional Chinese Version.

If no one takes part in it, I would be grateful to deal with this translation. Please tell me any actions needed to be taken. Thanks.
TuX
Posts: 6
Joined: 2005-03-31 08:46

Post by TuX »

I have interest to translate Ultra VNC documentations and how to in French.

I tried to join the Doc-Writers group, but I can not write, I have not a special access.
User avatar
Oliver
Site-Admin
Site-Admin
Posts: 532
Joined: 2004-04-21 23:04
Location: Frankfurt am Main
Contact:

Post by Oliver »

TuX wrote:I have interest to translate Ultra VNC documentations and how to in French.
You are welcome.
TuX wrote:I tried to join the Doc-Writers group, but I can not write, I have not a special access.
This is true. This is due to the fact that the group moderator did not approve it. I took over group moderation and will try to do faster approval.
Furthermore I approved you, so you have special access now ;) Enjoy.
Oliver

How to Report Bugs Effectively
My homepage | WinDirStat
PGP-keys:
  • Forum or UltraVNC-related: 0xA2DD1DBD, E18B 2E2F 4F3E D143 4ED4 3E2B E172 FB55 A2DD 1DBD
  • Other matters: 0x0E88590F, 38B5 5EBA A470 C0F7 0942 81B8 C779 D829 0E88 590F
Y.G.J

I have wanted to help...

Post by Y.G.J »

But i didn't get the main idea for translating

i am going for HEBREW
Dros

I want to translate the server, howto?

Post by Dros »

Hi,

all I read here is about translating the viewer. This is done now for the main languages. How about the server?

I need a german translation for the server and I could do it, but how is it done? Do I have to install the dev-system and the sources to do so, or is there the same kind of mechanism as in vncviewer (as a lang.dll)?

Thanks
Dros
cleberpm
Posts: 1
Joined: 2005-10-13 19:01
Location: Piracicaba - SP - Brazil

Post by cleberpm »

I am translating it to Portuguese Brazilian...
Emi

How can I use the traslations?

Post by Emi »

Hello,

I have downloaded the files spanish.dll and vncwiewer.res from
http://ftp.erm.tu-cottbus.de/ultravnc/T ... H/Release/
But I don´t know how to use it?

How can I use this files to get the vncwiewer translated to spanish?

Greetings (from Spain) :)

Emi
Guest

Re: How can I use the traslations?

Post by Guest »

Emi wrote:Hello,

I have downloaded the files spanish.dll and vncwiewer.res from
http://ftp.erm.tu-cottbus.de/ultravnc/T ... H/Release/
But I don´t know how to use it?

How can I use this files to get the vncwiewer translated to spanish?

Greetings (from Spain) :)

Emi
I partially answer myself:
I have copied the spanish.dll to the file lang.dll in the untravnc folder and now I have the vncviewer translated to spanish. My finally question is about the vncviewer.res file. Is this file necessary to the translation?

Thanks

Emi
redge
1000
1000
Posts: 6797
Joined: 2004-07-03 17:05
Location: Switzerland - Geneva

Post by redge »

UltraVNC 1.0.9.6.1 (built 20110518)
OS Win: xp home + vista business + 7 home
only experienced user, not developer
mnpg
Posts: 2
Joined: 2006-01-29 20:34
Location: Lyon, FRANCE

Post by mnpg »

Is it possible to change the original french translation?

i've found many syntax errors (sorry for the french translator) in trans_server.txt and trans_viewer.txt. i can also add new translations for some items that aren't translated.
Last edited by mnpg on 2006-02-28 21:36, edited 1 time in total.
MaC
Posts: 2
Joined: 2006-07-31 15:50
Location: Saratov, Russia
Contact:

Re: TRANSLATIONS

Post by MaC »

1) Russian 95% done.
I translate it for myself. There can be some mistakes, that's why somebody must check translation.
Some strings cannot be translated, because they are to big for buttons.
Some are meanless on Russian(without full change of it's structure).

2) It was hard to me to start the translation, because it's hard to understand how it must be done. Please write small Example.

I Just Translate strings ("Error" to "Ошибка"[Oshibka]). I don't touch string "LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US".

3) This 90% dll is placed here: http://mexmat.sgu.ru/mac/Rus.dll

4) Maybe (if I have time) i will translate manuals into russian.

5) Offtopic: Is ULTRAVNC free for use in commercial corporation(I want use it in my firm, where i'm working)? Please write me into Private message.
User avatar
Oliver
Site-Admin
Site-Admin
Posts: 532
Joined: 2004-04-21 23:04
Location: Frankfurt am Main
Contact:

Re: TRANSLATIONS

Post by Oliver »

Привет,

я щут-щут говорю по-русский ;)
MaC wrote:1) Russian 95% done.
I translate it for myself. There can be some mistakes, that's why somebody must check translation.
Some strings cannot be translated, because they are to big for buttons.
Some are meanless on Russian(without full change of it's structure).
Please give some examples (EN vs. RU) so we can imagine the problem. In case of Russian I can explain the problem to the devs. Also I will ask one of my friends - who are native speakers unlike me - to check your translation.
MaC wrote:2) It was hard to me to start the translation, because it's hard to understand how it must be done. Please write small Example.

I Just Translate strings ("Error" to "Ошибка"[Oshibka]). I don't touch string "LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US".
I suggest we write a tool to aid in translation or to extract the strings in one language. We have the same problem in the WinDirStat project and might join forces!
MaC wrote:3) This 90% dll is placed here: http://mexmat.sgu.ru/mac/Rus.dll
СГУ sounds like university, but if you need webspace to complete your translation, don't hesitate to ask. I can provide you with some.
MaC wrote:4) Maybe (if I have time) i will translate manuals into russian.
Well, I guess this is never priority. Never has been in most of the "russified" apps I have seen in Ukraine, at least ... ;)
MaC wrote:5) Offtopic: Is ULTRAVNC free for use in commercial corporation(I want use it in my firm, where i'm working)? Please write me into Private message.
For use yes, but not in case the company uses the driver in their own products. Help is on the way, I am trying to write a driver that will be under GPL. This is tedious and costs a lot of time though - especially since this is not my only project.


Oliver/Оливер aka Assarbad aka Сніжок :-D
MaC
Posts: 2
Joined: 2006-07-31 15:50
Location: Saratov, Russia
Contact:

Re: TRANSLATIONS

Post by MaC »

Oliver wrote:Привет,

я щут-щут говорю по-русский ;)
Да я уже стал забывать его :)(I started to forget it.)
I'm native russian(more than 20 years:) ), but computer changed my russian. Some strings possible may haven't absolutely correct structure.
Oliver wrote: Please give some examples (EN vs. RU) so we can imagine the problem. In case of Russian I can explain the problem to the devs. Also I will ask one of my friends - who are native speakers unlike me - to check your translation.
Examples are:
"WriteExact: DSMPlugin-TransformBuffer Error.". I understand what it means, but I can't understand how to translate it.
"Daemon". It can be translated like "Daemon"("Демон") or "Service" ("Служба")
In connection window there is "Quick options" "AUTO", "ULTRA" and others...

In "file transfer" there is enough place for Button "Rename" - "Переименовать" [Pereimenovat'], but not enough for symbols "- >"
In "Chat window" button "Send" - "Отправить" [Otpravit'].

Strings, which I couldn't translate, I just didn't touch.
Oliver wrote: СГУ sounds like university, but if you need webspace to complete your translation, don't hesitate to ask. I can provide you with some.
You correct: SGU (on Russian) or SSU (on English) - Saratov State University is place where i'm study and work. It is not hard to me to place files there. More problem is language.
Oliver wrote: For use yes...
ULTRAVNC will be used for remote control of computers, in commercial firm (not in SGU). We user cracked Remote Administrator, but computer policeman come and take computers :) .

Pavel/Павел aka MaC.

P.S. dll updated
Last edited by MaC on 2006-08-02 17:41, edited 1 time in total.
User avatar
Oliver
Site-Admin
Site-Admin
Posts: 532
Joined: 2004-04-21 23:04
Location: Frankfurt am Main
Contact:

Re: TRANSLATIONS

Post by Oliver »

MaC wrote:"WriteExact: DSMPlugin-TransformBuffer Error.". I understand what it means, but I can't understand how to translate it.
Don't. Just don't translate it. Instead write:
"Ошибка - WriteExact: DSMPlugin-TransformBuffer Error."
Such messages are most often useful to the programmer only. The user does not need to understand such messages anyway. If a user would use the program and got such an error message he would probably ask back and the developer could not understand the message if it was Russian ;)
MaC wrote:"Daemon". It can be translated like "Daemon"("Демон") or "Service" ("Служба")
I'd go for служба.
MaC wrote:In connection window there is "Quick options" "AUTO", "ULTRA" and others...
For this we have to ask.
MaC wrote:In "file transfer" there is enough place for Button "Rename" - "Переименовать" [Pereimenovat'], but not enough for symbols "- >"
In "Chat window" button "Send" - "Отправить" [Otpravit'].
Yap, as I said, we have this problem with WinDirStat too. The only method to mitigate this is a sizer-based dialog.
MaC wrote:Strings, which I couldn't translate, I just didn't touch.
Я тоже так делал бы ;)
MaC wrote:ULTRAVNC will be used for remote control of computers, in commercial firm (not in SGU). We user cracked Remote Administrator, but computer policeman come and take computers :) .
Это без проблем ...

Oliver
Last edited by Oliver on 2006-08-02 21:05, edited 1 time in total.
Oliver

How to Report Bugs Effectively
My homepage | WinDirStat
PGP-keys:
  • Forum or UltraVNC-related: 0xA2DD1DBD, E18B 2E2F 4F3E D143 4ED4 3E2B E172 FB55 A2DD 1DBD
  • Other matters: 0x0E88590F, 38B5 5EBA A470 C0F7 0942 81B8 C779 D829 0E88 590F
dv8
20
20
Posts: 50
Joined: 2006-02-17 16:15
Location: BG
Contact:

Re: TRANSLATIONS

Post by dv8 »

I would like to translate the server and the viewer in Bulgarian, but I can't find any RC files here: http://ftp.erm.tu-cottbus.de/ultravnc/TRANSLATIONS/
The trans_server.txt and trans_viewer.txt in the main folder are dated 2004 and I'm not sure if they represent the latest version.
Any suggestion where to get the latest RC files from? :D

I have translated these freeware programs in Bulgarian:
http://cdburnerxp.se/
http://rotebetasoftware.com/EventManager.html
http://quickzip.org/
http://www.xyntec.com/converber.htm
http://www.xaviware.cl/

I also created this freeware UltraVNC manager called VNC Control:
[topic=7895][/topic]
User avatar
Oliver
Site-Admin
Site-Admin
Posts: 532
Joined: 2004-04-21 23:04
Location: Frankfurt am Main
Contact:

Re: TRANSLATIONS

Post by Oliver »

dv8 wrote:I would like to translate the server and the viewer in Bulgarian, but I can't find any RC files here: http://ftp.erm.tu-cottbus.de/ultravnc/TRANSLATIONS/
The trans_server.txt and trans_viewer.txt in the main folder are dated 2004 and I'm not sure if they represent the latest version.
Any suggestion where to get the latest RC files from? :D
I guess your best bet would be the CVS repository on the project page.

But things have to get consolidated in this project, alone I don't find the time currently to actively participate.

BTW: http://windirstat.info doesn't have a Bulgarian translation either :-D
Oliver

How to Report Bugs Effectively
My homepage | WinDirStat
PGP-keys:
  • Forum or UltraVNC-related: 0xA2DD1DBD, E18B 2E2F 4F3E D143 4ED4 3E2B E172 FB55 A2DD 1DBD
  • Other matters: 0x0E88590F, 38B5 5EBA A470 C0F7 0942 81B8 C779 D829 0E88 590F
mausan66
Posts: 4
Joined: 2006-08-09 11:18

Re: TRANSLATIONS

Post by mausan66 »

Hi Folks,

I have an Italian translation for UltraVNC 1.0.2 ready for shipment.
How can I make it avaliable to the community?

Ciao
Mauro
redge
1000
1000
Posts: 6797
Joined: 2004-07-03 17:05
Location: Switzerland - Geneva

Re: TRANSLATIONS

Post by redge »

host ultravnc 1.0.2 italian to your website, then publish it to VNC related products
http://forum.ultravnc.info/viewforum.php?f=27
UltraVNC 1.0.9.6.1 (built 20110518)
OS Win: xp home + vista business + 7 home
only experienced user, not developer
bart.de.jong@wanadoo.nl
Posts: 1
Joined: 2006-11-18 17:28

Re: TRANSLATIONS

Post by bart.de.jong@wanadoo.nl »

how about translation the latest version into Dutch?
I can translate very well but I am not so familiar with codes.
I have to learn.
I do not care to learn, but probably I need some
support.
Is ther any dutch person who wants to do it together with me?

Is there any english support with the codes
whom I can skype and who wants to take some time
to help me starting in the system?

pls let me know.

Bart.de.jong@wanadoo.nl
tel: 0655 380 395
skype: badjo1957
mpperes
Posts: 2
Joined: 2007-03-10 12:40
Location: Brasil
Contact:

Re: TRANSLATIONS

Post by mpperes »

Hi Friends!

I am from Brasil. I tryed to find some Brazillian Portuguese Translation, and as I could not find I have made my own, using resource hacker over French vnclang.dll, using ResourceHacker.

I would like to share it with the comunity and ask if someone is interested to review, I will be glad to correct it.

http://www.guiadocftv.com.br/downloads/ ... ese-br.zip


For who is looking for an Ultra VNC tutorial I am making on describing installation process and use in Brazillian Portuguese.

Best Regards to all
Last edited by mpperes on 2007-03-10 17:39, edited 1 time in total.
Marcelo Peres
mpperes@guiadocftv.com
Guia do CFTV
B
800
800
Posts: 2338
Joined: 2009-09-09 14:05

Re: TRANSLATIONS

Post by B »

Apologies to any real humans; this thread has become a spammer magnet and is being locked.

If you have real questions or contributions regarding UltraVNC translations, please start a detailed topic or make a detailed post to another relevant thread. We really do appreciate any help you can provide. Thank you.
Locked