UltraVNC
Discussions about UltraVNC and with the UltraVNC developers
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   RulesRules   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

TRANSLATIONS
Goto page Previous  1, 2, 3
 
Post new topic   Reply to topic    UltraVNC Forum Index -> General help
View previous topic :: View next topic  
Author Message
redge
Super-Mod
redge


Joined: 2004-07-03 17:05
Posts: 8121
Topics: 423
Location: Switzerland - Geneva

#41|PostPosted: 2005-11-23 20:35    Post subject: Reply with quote

http://ftp.erm.tu-cottbus.de/ultravnc/TRANSLATIONS/TOOLS/
LocalizeRC.zip
ResHack.zip
_________________
UltraVNC 1.0.8.2 release (built 20091207)
OS Win: xp pro sp3 + vista business sp2 + 7 home
only experienced user, not developer
Back to top
View user's profile Send private message
mnpg



Joined: 2006-01-29 20:34
Posts: 7
Location: Lyon, FRANCE

#42|PostPosted: 2006-02-28 21:35    Post subject: Reply with quote

Is it possible to change the original french translation?

i've found many syntax errors (sorry for the french translator) in trans_server.txt and trans_viewer.txt. i can also add new translations for some items that aren't translated.


Last edited by mnpg on 2006-02-28 21:36; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
MaC



Joined: 2006-07-31 15:50
Posts: 2
Location: Saratov, Russia

#43|PostPosted: 2006-08-01 06:46    Post subject: Re: TRANSLATIONS Reply with quote

1) Russian 95% done.
I translate it for myself. There can be some mistakes, that's why somebody must check translation.
Some strings cannot be translated, because they are to big for buttons.
Some are meanless on Russian(without full change of it's structure).

2) It was hard to me to start the translation, because it's hard to understand how it must be done. Please write small Example.

I Just Translate strings ("Error" to "Ошибка"[Oshibka]). I don't touch string "LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US".

3) This 90% dll is placed here: http://mexmat.sgu.ru/mac/Rus.dll

4) Maybe (if I have time) i will translate manuals into russian.

5) Offtopic: Is ULTRAVNC free for use in commercial corporation(I want use it in my firm, where i'm working)? Please write me into Private message.
Back to top
View user's profile Send private message
Oliver
Site Admin


Joined: 2004-04-21 23:04
Posts: 872
Topics: 177
Location: Reykjavik (Iceland)

#44|PostPosted: 2006-08-01 18:06    Post subject: Re: TRANSLATIONS Reply with quote

Привет,

я щут-щут говорю по-русский Wink

MaC wrote:
1) Russian 95% done.
I translate it for myself. There can be some mistakes, that's why somebody must check translation.
Some strings cannot be translated, because they are to big for buttons.
Some are meanless on Russian(without full change of it's structure).
Please give some examples (EN vs. RU) so we can imagine the problem. In case of Russian I can explain the problem to the devs. Also I will ask one of my friends - who are native speakers unlike me - to check your translation.

MaC wrote:
2) It was hard to me to start the translation, because it's hard to understand how it must be done. Please write small Example.

I Just Translate strings ("Error" to "Ошибка"[Oshibka]). I don't touch string "LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US".
I suggest we write a tool to aid in translation or to extract the strings in one language. We have the same problem in the WinDirStat project and might join forces!

MaC wrote:
3) This 90% dll is placed here: http://mexmat.sgu.ru/mac/Rus.dll
СГУ sounds like university, but if you need webspace to complete your translation, don't hesitate to ask. I can provide you with some.

MaC wrote:
4) Maybe (if I have time) i will translate manuals into russian.
Well, I guess this is never priority. Never has been in most of the "russified" apps I have seen in Ukraine, at least ... Wink

MaC wrote:
5) Offtopic: Is ULTRAVNC free for use in commercial corporation(I want use it in my firm, where i'm working)? Please write me into Private message.
For use yes, but not in case the company uses the driver in their own products. Help is on the way, I am trying to write a driver that will be under GPL. This is tedious and costs a lot of time though - especially since this is not my only project.


Oliver/Оливер aka Assarbad aka Сніжок Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address
MaC



Joined: 2006-07-31 15:50
Posts: 2
Location: Saratov, Russia

#45|PostPosted: 2006-08-02 17:40    Post subject: Re: TRANSLATIONS Reply with quote

Oliver wrote:
Привет,

я щут-щут говорю по-русский Wink

Да я уже стал забывать его Smile(I started to forget it.)
I'm native russian(more than 20 years:) ), but computer changed my russian. Some strings possible may haven't absolutely correct structure.

Oliver wrote:

Please give some examples (EN vs. RU) so we can imagine the problem. In case of Russian I can explain the problem to the devs. Also I will ask one of my friends - who are native speakers unlike me - to check your translation.

Examples are:
"WriteExact: DSMPlugin-TransformBuffer Error.". I understand what it means, but I can't understand how to translate it.
"Daemon". It can be translated like "Daemon"("Демон") or "Service" ("Служба")
In connection window there is "Quick options" "AUTO", "ULTRA" and others...

In "file transfer" there is enough place for Button "Rename" - "Переименовать" [Pereimenovat'], but not enough for symbols "- >"
In "Chat window" button "Send" - "Отправить" [Otpravit'].

Strings, which I couldn't translate, I just didn't touch.

Oliver wrote:

СГУ sounds like university, but if you need webspace to complete your translation, don't hesitate to ask. I can provide you with some.

You correct: SGU (on Russian) or SSU (on English) - Saratov State University is place where i'm study and work. It is not hard to me to place files there. More problem is language.

Oliver wrote:

For use yes...

ULTRAVNC will be used for remote control of computers, in commercial firm (not in SGU). We user cracked Remote Administrator, but computer policeman come and take computers Smile .

Pavel/Павел aka MaC.

P.S. dll updated


Last edited by MaC on 2006-08-02 17:41; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Oliver
Site Admin


Joined: 2004-04-21 23:04
Posts: 872
Topics: 177
Location: Reykjavik (Iceland)

#46|PostPosted: 2006-08-02 21:03    Post subject: Re: TRANSLATIONS Reply with quote

MaC wrote:
"WriteExact: DSMPlugin-TransformBuffer Error.". I understand what it means, but I can't understand how to translate it.
Don't. Just don't translate it. Instead write:
"Ошибка - WriteExact: DSMPlugin-TransformBuffer Error."
Such messages are most often useful to the programmer only. The user does not need to understand such messages anyway. If a user would use the program and got such an error message he would probably ask back and the developer could not understand the message if it was Russian Wink

MaC wrote:
"Daemon". It can be translated like "Daemon"("Демон") or "Service" ("Служба")
I'd go for служба.

MaC wrote:
In connection window there is "Quick options" "AUTO", "ULTRA" and others...
For this we have to ask.

MaC wrote:
In "file transfer" there is enough place for Button "Rename" - "Переименовать" [Pereimenovat'], but not enough for symbols "- >"
In "Chat window" button "Send" - "Отправить" [Otpravit'].
Yap, as I said, we have this problem with WinDirStat too. The only method to mitigate this is a sizer-based dialog.

MaC wrote:
Strings, which I couldn't translate, I just didn't touch.
Я тоже так делал бы Wink

MaC wrote:
ULTRAVNC will be used for remote control of computers, in commercial firm (not in SGU). We user cracked Remote Administrator, but computer policeman come and take computers Smile .
Это без проблем ...

Oliver
_________________
Oliver (aka Assarbad)

May the source be with you, stranger ... Very Happy
My homepage | WinDirStat | DDKWizard


Last edited by Oliver on 2006-08-02 21:05; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address
dv8



Joined: 2006-02-17 16:15
Posts: 50
Topics: 5
Location: BG

#47|PostPosted: 2006-10-12 06:19    Post subject: Re: TRANSLATIONS Reply with quote

I would like to translate the server and the viewer in Bulgarian, but I can't find any RC files here: http://ftp.erm.tu-cottbus.de/ultravnc/TRANSLATIONS/
The trans_server.txt and trans_viewer.txt in the main folder are dated 2004 and I'm not sure if they represent the latest version.
Any suggestion where to get the latest RC files from? Very Happy

I have translated these freeware programs in Bulgarian:
http://cdburnerxp.se/
http://rotebetasoftware.com/EventManager.html
http://quickzip.org/
http://www.xyntec.com/converber.htm
http://www.xaviware.cl/

I also created this freeware UltraVNC manager called VNC Control:
http://forum.ultravnc.info/viewtopic.php?t=7895
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Oliver
Site Admin


Joined: 2004-04-21 23:04
Posts: 872
Topics: 177
Location: Reykjavik (Iceland)

#48|PostPosted: 2006-10-19 11:31    Post subject: Re: TRANSLATIONS Reply with quote

dv8 wrote:
I would like to translate the server and the viewer in Bulgarian, but I can't find any RC files here: http://ftp.erm.tu-cottbus.de/ultravnc/TRANSLATIONS/
The trans_server.txt and trans_viewer.txt in the main folder are dated 2004 and I'm not sure if they represent the latest version.
Any suggestion where to get the latest RC files from? Very Happy
I guess your best bet would be the CVS repository on the project page.

But things have to get consolidated in this project, alone I don't find the time currently to actively participate.

BTW: http://windirstat.info doesn't have a Bulgarian translation either Very Happy
_________________
Oliver (aka Assarbad)

May the source be with you, stranger ... Very Happy
My homepage | WinDirStat | DDKWizard
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address
mausan66



Joined: 2006-08-09 11:18
Posts: 6
Topics: 2

#49|PostPosted: 2006-11-11 17:13    Post subject: Re: TRANSLATIONS Reply with quote

Hi Folks,

I have an Italian translation for UltraVNC 1.0.2 ready for shipment.
How can I make it avaliable to the community?

Ciao
Mauro
Back to top
View user's profile Send private message
redge
Super-Mod
redge


Joined: 2004-07-03 17:05
Posts: 8121
Topics: 423
Location: Switzerland - Geneva

#50|PostPosted: 2006-11-11 17:51    Post subject: Re: TRANSLATIONS Reply with quote

host ultravnc 1.0.2 italian to your website, then publish it to VNC related products
http://forum.ultravnc.info/viewforum.php?f=27
_________________
UltraVNC 1.0.8.2 release (built 20091207)
OS Win: xp pro sp3 + vista business sp2 + 7 home
only experienced user, not developer
Back to top
View user's profile Send private message
bart.de.jong@wanadoo.nl



Joined: 2006-11-18 17:28
Posts: 1

#51|PostPosted: 2006-11-18 18:12    Post subject: Re: TRANSLATIONS Reply with quote

how about translation the latest version into Dutch?
I can translate very well but I am not so familiar with codes.
I have to learn.
I do not care to learn, but probably I need some
support.
Is ther any dutch person who wants to do it together with me?

Is there any english support with the codes
whom I can skype and who wants to take some time
to help me starting in the system?

pls let me know.

Bart.de.jong@wanadoo.nl
tel: 0655 380 395
skype: badjo1957
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
mpperes



Joined: 2007-03-10 12:40
Posts: 3
Topics: 1
Location: Brasil

#52|PostPosted: 2007-03-10 17:35    Post subject: Re: TRANSLATIONS Reply with quote

Hi Friends!

I am from Brasil. I tryed to find some Brazillian Portuguese Translation, and as I could not find I have made my own, using resource hacker over French vnclang.dll, using ResourceHacker.

I would like to share it with the comunity and ask if someone is interested to review, I will be glad to correct it.

http://www.guiadocftv.com.br/downloads/uvnc/portuguese-br.zip


For who is looking for an Ultra VNC tutorial I am making on describing installation process and use in Brazillian Portuguese.

Best Regards to all
_________________
Marcelo Peres
mpperes@guiadocftv.com
Guia do CFTV


Last edited by mpperes on 2007-03-10 17:39; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    UltraVNC Forum Index -> General help All times are GMT
Goto page Previous  1, 2, 3
Page 3 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Portions © 2004-2007 by -=Assarbad=- / v1.7d
If you need to contact the forum admins, please use the PM feature or the contact form.

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group